c.1300, from Anglo-Fr. raycin (1278), O.Fr. raisin “grape, raisin,” from V.L. *racimus, alteration of L. racemus “cluster of grapes or berries,” probably from the same ancient lost Mediterranean language as Gk. rhax (gen. rhagos) “grape, berry.” 

The word raisin dates back to Middle English and is a loanword from Old French; in Old French and French, raisin means “grape.” while a raisin in French is called a raisin sec, a “dry grape.”

 The word cranberry in French is canneberge.  No sense there. 


Sun Maid Dried Cranberries?  Not Craisins….?  QUOI!!   Who knew?!? 

To be clever and to fit the need in the consumer’s eye, Ocean Spray coined the name Craisin and it has stuck – like Kleenex has done with the tissue. 

A pickled onion is not called a ponion.  Just sayin’.  Something to think about…